|
"Oral Fixation Vol.2":
Oral Fixation vol. 2:Nice job! i like it so much, snd i preffer to listen shakira in english! Por este Trabajo Shakira viene Criticada por muchos periodistas y revistas estadounidenses, por el hecho de ser en inglés y por el contexto religioso y político que lleva dentro. Es la versión en Inglés del material Fijación Oral Vol. 1 pero no es la traducción, pues en el hay canciones nuevas y diferentes sea como liricas que como arreglos musicales! Ahora mismo comenzaré a escriir al igual que por el primer CD lo que mas me gusta, pero que sea claro que lo que hace la Shak... ninguno lo hará más
1. How do you do:
"Do you go to the mosque or the synagogue?"(¿vas a la mosquita o a la sinagoga?): Frase que desató polemica y prohibió la venta de este cd en paises extremistas o que tienen la base o fundamento religioso como principios políticos, sinembargo, Shakira no aceptó quitar la canción del cd para permitir su venta y eso demustra la seguridad de una persona. La frase que cité, la interpreté libremente, osea pensé: quiere llamar la atención de estos pueblos, que viven muchas veces en situación de violencia (esperando que no cause polémica este comento) anque si ellos se basan con la religión, y por esto personas no creyentes piensan inmediatamente que esta es la voluntad de Dios! y en realidad no es así sino El quiere solamenteel amor entre los hombres!!! y la Paz!
2.Don't bother:
"For you, I'd give up all I own And move to a communist country If you came with me, of course And I'd file my nails so they don't hurt you And lose those pounds, and learn about footballIf it made you stay, but you won't, but you won't": Lo que se puede hacer por quien se ama pero si este no se importa del amor del otro... Bye Bye Bye!!! Shakira demuestra ser Furtisima y decidida aún más! el que no te quiere de lo que se pierde!
3.illegal:
"Anyhow, anyhow I wish you both all the best I hope you get along": Cuando no te quieren eso hiere, y es la forma mas ilegal de dañar el corazñon de alguien, hombre o mujer, nunca se ama por despecho, ni se está con alguien que no amas irritandolo a dejarte, y cuando alguien te demustre que no te ama deseale lo mejor lejos de ti!!!
4.The day and the time:
"Disillusion takes what illusion gives What's the use of make believe?" Bien esta es una variacion de entus pupilas, bellisima la cancion no? la verdad que expresa amor y fragilidad y me gusta muchisimo... me viene en mente el amor de mi vida Pienso que citarlo una vez mas no va! pues ya en en tus pupilas el texto lo repite, Basta solo el cambio de amar y esperar una desilucion! jajaja
5.Animal city:
"It's an animal city It's a cannibal world So be obedient, don't argue Some are ready rip you right off" en este mundo es asi!!! quien quiere vivir por otros o ama falsamente, pero shakira demustra que se puede amar esperando a cambio solo amor!!!
6.Dreams for plans:
"Have we missed our chance? Have we changed our hopes for fears And our dreams for plans?": tengo que admitir, muchas veces fallamos confundiendo nuestros sueños por planes! y eso no es correcto! Shakira describe como un amor puede terminar cuando sucede esto, pues se olvida todo lo bueno, y por una simple razon vanal! termina un sueno por un plan, y asi no se vive mas! ni se deja vivir!y aun pero temer y perder las esperanzas, porque eso significa final!
7.Hey you:
"I'd like to be": unme gustaria ser!wow todo en el mundo las cosas principales en la vida de la persona que amas y la verdad que hey you es el llamado a acerse aceptar por un sueño, el sueno de ese amor!!!!
8. Your embrace:
"My life is full of people But you're my only friend My best friend" Lo ams importante en el mundo para cada uno es el amor de su vida! Shakira demuestra como sin el afecto de alguien!!! that without you this place... todo es gris y nada tiene sentido! esta cancion esta llena desentimientos reales!!!
9.Costume makes the clown:
"But look at how I'm taking the make-up off my face Before I forget who I am now" Creo que la traduccion basta: estoy qutando el maquillaje de mi rostro antes de olvidarme quien soy! grande cancion shakira!
10. Something:
"I love that everything you say is so funny"Todo de todo, esta cancion es la version de en tus pupilas claro como the day and the time/dia especial no es una traduccion directa pero el sentido viene expresado!
11.Timor!:
"If we forget about 'em Don't worry If they forget about us Then hurry How about the people who don't matter anymore?" Shakira fua bombardeada de criticas por esta cancion al igualque haw do you do! soloque esta es una verdadera citacion musical real que no necesita ser interpretada sino qeu entendida por su contenido real: el grande se aprovecha del menor!
12/3. Hips don't lie:
"All the attraction, the tension Don't you see baby, this is perfection": La pwerfeccion de su baile, la destreza de sus movimientos y sus raices del medio oriente!!!!!!!!!!!!! WOW se muevende verdad perfectas!
ShakiraMuchas gracias por tus canciones, por tus album y por todolo qeu has regalado a tu pueblo! te apoyamos, y te felicitamos por tu fundacion Pies descalzoz, y te deseamos que Dios te bendiga y que sigas con tus exitos adelante!
|